Grace Theological Journal 2.1 (1981) 75-114.
[Copyright © 1981 Grace Theological Seminary; cited with permission;
digitally prepared for use at Gordon College and biblicalelearning.org]
FIRST CLASS CONDITIONS:
WHAT DO THEY MEAN?
JAMES L. BOYER
This inductive study of the approximately 300 NT instances of
the first class condition (εἰ + indicative) disputes the common under-
standing that this construction should be interpreted as obviously
true and translated as "since." It is found that this is the case only
37% of the time. Surprisingly, in 51% of the occurrences the condition
is undetermined. Four proposed explanations of this construction are
examined and found to be inadequate. It is then argued that the correct
explanation of the first class condition is a simple logical connection
between protasis and apodosis.
* * *
THE meaning of words is properly determined by a study of the ways
they are used in their many contexts, not by theoretical rationaliza-
tions on root meanings and etymologies. In just the same way the
significance of a group of words in grammatical construction is
determined by careful study of the same construction in actually
occurring contexts, not by rationalizing about voice, mood, and the
technical terminology employed by grammarians to identify them.
A commonly occurring example of the neglect of this axiom is
the manner in which the construction frequently called "First Class
Condition" is handled in much exegetical literature. Reasoning from
the use of εἰ instead of ἐάν and the use of the indicative mood, the
mood of reality and actuality, the conclusion is drawn that the first
class conditional sentence is not really a condition at all, but it
implies that the condition is actually true and could well be translated
"since."l Is this true?
To gather the information for this kind of biblical study, it was
necessary to locate all examples of this grammatical construction
1 Nigel Turner, A Grammar of New Testament Greek. Vol. 3: Syntax (Edinburgh:
T. & T. Clark, 1963) 115. F. Blass, and A. Debrunner, A Greek Grammar of the New
Testament and Other Early Christian Literature, trans. and rev. by Robert Funk
(Chicago: University of Chicago, 1961) 188-90.
76 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
occurring in the NT. By using the GRAMCORD tool,2 a print-out was
produced of all places where the conjunction ei] is followed by an
indicative verb. Next, the list was edited manually to remove non-
applicable situations3 and to supplement the list by inserting those
first class conditions not caught by the program.4 The result was a list
of about 300 instances5 in the NT where first class conditions occur.
The procedure in case of uncertain instances was to include both,
noting, of course, the problem.
Having in this list the materials for study, a detailed analysis was
made of all kinds of information about the construction, such as
sentence connectives used, the negative particle (where it occurred),
the tense and mood of the verb(s) in both the protasis and apodosis,
the "time reference" involved, the form of the apodosis (admonition,
promise, rhetorical question, declarative statement, etc.). Since many
of these are not closely involved in the interpretive problem under
consideration in this article, they will not be tabulated here.
The consideration primarily involved in this study is the "relation
to reality" expressed in the εἰ-plus-indicative protasis. This was
carefully appraised, listed, and tabulated, with the following results:
1. Instances where the condition was obviously true. 115 37%
II. Instances where the condition was obviously false. 36 12%
III. Instances where the condition was undetermined: 155 51% ,
1. Uncertain by reason of futurity. 5 2%
2. Uncertain by reason of providence, "the course
of events. 24 8%
3. Uncertain by reason of man's spiritual
condition. 38 12%
4. Uncertain by reason of man's actions or
choices. 72 24%
5. Uncertain by reason of man's ignorance or
doubt. 16 5%
The implications of this information are the materials for the rest of
the discusslon.
2 For information, see my article "Project Gramcord: A Report," GTJ 1(1980) 97-99,
3 Ei] + indicative, of course, also includes all second class conditions (contrary to
fact) and a few examples where εἰ μή = "except," These I propose to deal with in a later
article.
4 For example, cases where the verb of the protasis was left to be understood in the
text but easily supplied from the context,
5 The number is not definite, since some are mixed (part first class and part second
class); some are incomplete (where the protasis or apodosis is left unexpressed); and
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 77
PROPOSED EXPLANATIONS: TRUE TO FACT
It seems obvious why "relation to reality" is the crucial consider-
ation, and it quickly appears that this term is understood very
differently by different scholars. If it is understood to apply to the
actual truth of the condition--its correspondence to the real world
"out there"--then the three general categories (I, II, III) are sufficient
to settle the controversy immediately and completely, Such an under-
standing is impossible. If the first class condition states or implies the
actual truth, then it could not possibly be used by Christ to say, "If [or
according to this view, since] I by Beelzebub cast out demons. . .
(Matt 12:27), nor "Since I do not do the deeds of my father. . . "(John
10:37), nor "Since I have spoken evil. . ." (John 18:23). Paul could not
have written "Since there is no resurrection. . ." (1 Cor 15:13), nor
"Since Christ is not raised. . ." (1 Cor 15:14). These are not isolated,
peculiar examples; they represent 12% of all the first class conditions in
the NT. It is simply not true that first conditions indicate the external
objective truth or reality of the condition. "Since," of course, could be
used in those cases where the condition happens to be true without
making the statement untrue, but even there it would be a mistransla-
tion, since it alters what the authors actually said. Greeks had a word
for "since" (at least two of them) but they deliberately chose "if." We
must assume they knew what they were doing.
The most surprising lesson from this study is the size and
importance of the third category in the tabulation, Here are one-half
of all the examples, dealing with possibilities rather than realities, and
the questions are not "true or false," but "probable or doubtful."
After long study, it seemed best to clarify the many "relations to
reality" involved by listing them under the heading, "Non-determined
by reason of" five circumstances listed above in the tabulation. To
illustrate, note some examples,
Matt 5:29, 30: "If your eye (or hand) offend, . . ." Is that a truth
or a fact? It is clear that the reality of the condition depends on how
one has been using the eyes (or hands).
Matt 17:4: Peter said "If you wish, I will build three taber-
nacles. . . ." Did Christ so wish? Did Peter assume that he did? No;
Peter perhaps thought that he did and volunteered. The condition
was dependent on Peter's choice or desire, not on "relation to
reality."
Matt 26:39, 42: Jesus prayed in Gethsemane "If it is possible. . ."
and a bit later "If it is not possible. . . ." It does not matter too much
some are uncertain (where the verb is left unexpressed). It should be noted that in no
case was uncertainty brought about by variant readings of the text.
78 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
how we understand the content of that prayer. In any case, Christ
prayed for something, conditioning it on its possibility. Here appar-
ently the possibility depended on the providence of God, the course
of events he had determined. Of course, these two conditions cannot
possibly in any sense both be true; they are opposites.6
Acts 5:39: Gamaliel says, "If this is of God, you will not be able
to stop them." It is clear that Gamaliel was not stating that they were
from God, nor that he thought or assumed that they were from God.
He simply didn't know. I have labeled it "Uncertain by reason of
ignorance or doubt."
Rom 8:9: Paul says, "You are no longer in flesh if the Spirit of
God is in you. . . if anyone does not have the Spirit of Christ. . . he
is not of him." Paul is not implying by his use of the first class
condition that they were, or were not, in Christ (the same construc-
tion is used for both). He is saying that whether or not a person is in
Christ is determined by his spiritual condition--his possession of the
Spirit. Precisely the same reasoning may be applied to 1 Cor 3:14, 15,
7: 12-15, 9:17, etc.
2 Cor 1:6: "If we are being pressured. . . if we are being com-
forted. . . ." In this sentence it is probably true that they were actually
being tested and were receiving God's encouragement; we know it
from the rest of the book. But it would be incorrect to say that this is
indicated by the fact that it is a first class condition.
PROPOSED EXPLANATIONS: ASSUMED TRUE
Since actuality or truth is obviously not the significance of first
class conditions, another approach is needed. It is possible that the
reality or actuality indicated by the indicative is the reality of
statement, or the attitude of the speaker toward the condition stated;
he states it ''as true"; he assumes its truth for the sake of argument.
This has been a common expedient on the part of those who
recognized the problem dealt with in the preceding paragraphs, but
still want to see something "real" about these indicative verbs.7 And
such an approach is acceptable if certain safeguards are clearly
6 There are nineteen such pairs of first class conditional statements in the New
Testament; twelve, as here, expressing optional alternatives, and seven indicating oppo-
sites, either true or false.
7 G. B. Winer, A Treatise on the Grammar of the New Testament Greek (Edin-
burgh: T. & T. Clark, 1870) 364; S. G. Green, A Handbook of the Grammar of the
Greek Testament (New York: Revell, n.d.) 317; A. T. Robertson, A Grammar of the
Greek New Testament in the light of Historical Research (Nashville: Broadman, 1934)
1007-12; Dana and Mantey, A Manual Grammar of the Greek New Testament (New
York: MacMillan) 287-89; W. D. Chamberlain, An Exegetical Grammar of the Greek
New Testament (Grand Rapids: Baker, 1941) 195.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 79
understood. For example, Paul did not actually assume the truth of
the statement, "If righteousness is through the law. . ." (Gal 2:20).
But this way of saying it may be acceptable if we understand it to
mean that Paul reasoned something like this: "Suppose for a moment
that righteousness is through the law, then consider the implications
of such, if it were true; for then Christ's death was wasted; he didn't
need to die." However, this is not the way such a statement is
commonly understood or used by exegetes.
And while this manner of rationalizing, with careful safeguards,
may sometimes make plausible sense, it seems to be possible only in
contexts which suggest the idea of debate or argument. Where such is
not the case this rationalization becomes meaningless or even worse.
For example, Paul's words in 1 Cor 15 may easily be understood as
"assuming for the sake of argument that there is no resurrection,
then. . . ." But can we use it in Christ's Gethsemane prayer ("assuming
for the sake of argument that it is possible for this cup to pass. . .")?
With whom was he arguing? It would seem more reasonable to admit
that such a rationalization is not the explanation of the meaning of
the first class condition.
PROPOSED EXPLANATIONS: DETERMINED AS FULFILLED
Apparently it was the influence of A. T. Robertson's monumental
Grammar8 which popularized a terminology that has given rise to the
current confusion. He speaks of these conditions under the heading:
"Determined as Fulfilled." The term "determined" refers to the use of
the indicative mood, and ''as fulfilled" distinguishes this from the
second class, which also was "determined" (used the indicative) but
determined as not fulfilled (i.e. contrary to fact). Robertson supports
this terminology and concept very strongly in his theoretical explana-
tion of its meaning, but insists that this "has to do only with the
statement, not the absolute truth or certainty of the matter. . . . We
must distinguish always therefore between the fact and the statement
of the fact.”9 Robertson himself shows that he understood well what
he meant and chooses his examples chiefly from among places where
the fact and the statement of the fact were at variance, as a warning
against misapplying his concept. But it has not saved many of his
followers from making the precise mistake he warned against.
And there is good evidence that even Robertson failed at times
to heed his warning. In a spot-check of his Word Pictures10 on some
8 See note 7 for bibliographical information.
9 Ibid., p. 1006.
10 A. T. Robertson, Word Pictures in the New Testament, 6 vols. (Nashville:
Broadman, 1930).
80 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
passages where these first class conditions occur, his comments are
not always clear. In many instances where the condition was in fact
not true, he makes no mention that a first class condition is involved.11
In most instances his comment is, "assumed as true." What he means
by that seems not always to be consistent. He frequently uses it of
some statement which is obviously not "reality," considering it as-
sumed for the sake of argument only.12 But there are times when he
seems to mean more than that. For example, in dealing with the
Gethsemane prayer of Christ (Matt 26:42) he says, "'Except I drink
it. . . .' Condition of the third class undetermined, but with likelihood
of determination, whereas 'if this cannot pass away' . . . is first class
condition, determined as fulfilled, assumed to be true. This delicate
distinction accurately presents the real attitude of Jesus towards this
subtle temptation.”13 It is noteworthy that he does not recognize v 39,
"if it is possible," the exact opposite, as also first class, also pre-
sumably part of the delicate distinction which accurately presents the
real attitude of Jesus. Another example is Acts 5:39. “The second
alternative is a condition of the first class, determined as fulfilled. . . .
By the use of this idiom Gamaliel does put the case more strongly in
favor of the apostles than against them. This condition assumes that
the thing is so without affirming it to be true.”14 Again, in 1 Cor 15:2,
"Paul assumes that they are holding it fast."15 In such statements most
readers would understand that he is using the term to imply
factuality, not merely a conceivably logical premise to an argument.
Again on Col 3:1, he says, "The preceding argument in 2:20 to 2:23,
rests on the assumption that the Colossians had 'died with Christ
from the elements of the world.' He assumed that to be true by the
very form of the condition, 'if you died' (as you did).”16 This last
sentence can hardly be understood any other way than expressing
Robertson's careless slipping into the error he in theory warns against
elsewhere.
11 E.g., Matt 5:29-30, 17:4,26:39; Rom 8:9; note particularly I Cor 15:12-19, where
of seven occurrences of this construction, only one is identified as such.
12 Cf. his treatment of John 10:37-38; on v 37, "Condition of first class, assumed as
true"; on v 38, "Condition again of the first class, assumed as true, but with opposite
results." Also, on John 18:23, "Condition of the first class (assumed to be true). . . .
Jesus had not spoken evilly toward Annas. . . . For the sake of argument, Jesus puts it
as if he did speak evilly. Then prove it, that is all" (Vol. 5, pp. 190, 289).
13 Ibid., I. 213.
14 Ibid., 3. 69.
15 Ibid., 4. 186.
16 A. T. Robertson, Paul and the Intellectuals (Nashville: Sunday School Board,
1928) 143
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 81
PROPOSED EXPLANATIONS: IMPLIES TRUTH OR FACTUALITY
These last examples from Robertson illustrate well the manner in
which this question is dealt with by some more careful writers
today.17 They understand the obvious fact that first class does not
mean "true to fact" condition, but they seek to keep part of that
misconception by holding that it indicates, implies, it is more strongly
in favor of the particular supposition so stated. But, to be consistent,
if the ei] + indicative style of condition points out probability in any
instance, it must in every instance, else such a conclusion is not an
implication of the construction, but of some other element, such as
context.
CORRECT EXPLANATION: LOGICAL CONNECTION
What then does this examination of the first class conditions
indicate as the correct significance of this construction?
It seems better to drop entirely such references to reality (or
actuality, or assumption, or implication of reality) and return to a
"working" rather than "theoretical" definition of the first class condi-
tion. The classical grammarians along with the older NT scholars had
the right idea. This form of the conditional sentence was called the
"Simple Condition." The essence of this approach may be seen from a
few quotations.18
When the protasis simply states a particular supposition, implying
nothing as to the fulfillment of the condition, it has the indicative
with ei].19
17 Cf. Nigel Turner, Grammatical Insights Into the New Testament (Edinburgh:
T. & T. Clark, 1965) 52. Discussing the mixed condition in Luke 17:5, he says, "A
grammarian would complain that the present indicative in the protasis in place of the
correct imperfect had changed the clause from an unreal to a real condition. It means
that the supposition introduced by 'if' is no longer a vague one but is a real situation. It
means that Jesus was not saying, 'If you had faith' (implying that they had not), but 'If
you have faith' (leaving the matter open, but implying that they have)." He explains the
ungrammatical words as "a subtle politeness." But note what his last statement
indicates regarding his attitude toward the significance of a first class condition:
"leaving the matter open, but implying that they have."
18 Beside these representative quotes, others taking this basic approach are: H. P. V.
Nunn, A Short Syntax of New Testament Greek (Cambridge: Cambridge University,
1951) 117. James Hope Moulton, An Introduction to the Study of New Testament Greek
(New York: MacMillan, 1955) 135.
19 W. W. Goodwin, Greek Grammar, rev. C. B. Gulick (Boston: Ginn, 1930) 294.
82 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
Simple present and past conditional sentences are sometimes called
'neutral,' because nothing is implied with regard to the truth of either
condition or conclusion.20
This form merely sets forth the nexus between the conclusion and the
condition; it sets forth the conclusion as real, if the condition is
real--but implies nothing as to the latter.21
The protasis simply states a supposition which refers to a particular
case in the present or past, implying nothing as to its fulfillment. . . .
Conditional clauses of the first class are frequently used when the
condition is fulfilled, and the use of the hypothetical form suggests no
doubt of the fact. This fact of fulfillment lies, however, not in the
conditional sentence, but in the context.22
If a more descriptive title for this class of construction than
"Simple Condition" is desirable, "The Condition of Logical Connec-
tion" may be useful. This form of conditional sentence affirms a
logical connection between the condition proposed in the protasis and
the conclusion declared in the apodosis. Sometimes this connection is
that of cause and effect, but not always. "If there is a natural body
there is also a spiritual one" (1 Cor 15:32) does not mean that the
natural body causes or produces the spiritual one. It affirms a logical
connection, a concurrence of the two; they "go together." If the
protasis is true, it is logical that the apodosis is true.
In summary, what does a first class conditional sentence in NT
Greek mean? It means precisely the same as the simple condition in
English, "If this. . . then that. . . ." It implies absolutely nothing as to
"relation to reality." It is saying that the result (the apodosis) is as
sure as the condition (the protasis). It is a forceful device of language
which leaves the judgment and convictions of the hearer with regard
to the truthfulness of the supposition to prove or disprove and to
enforce the truth of the conclusion. These statements can be made of
everyone of the 300 NT examples and are equally true of everyone
of them. It is the verdict of a usage study of this grammatical
construction.
20 H. W. Smyth, A Greek Grammar (New York: American Book Co., 1916) 341. The
statement quoted follows a statement almost identical to that made by Goodwin.
21 Adolph Kaegi, A Short Grammar of Classical Greek (St. Louis: B. Herder,
1914) 144.
22 Ernest De Witt Burton, Syntax of Moods and Tenses in New Testament Greek
(Chicago: University of Chicago, 1897) 102.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 83
APPENDIX
CORPUS OF FIRST CLASS CONDITIONS IN THE NT
Reference Text Category
1. Matt 4:3 εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται I.
If you are God's son, tell these stones to become
bread.
2. Matt 4:6 εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ,* βάλε σεαυτὸν ⸆ κάτω I
If you are God's son, cast yourself down.
3.
Matt 5:29 Εἰ δὲ ὁ ὀφθαλμός σου ὁ δεξιὸς σκανδαλίζει σε,
* ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ·, III.4
If your right eye offends you, pull it out
and throw it away.
4.
Matt 5:30 καὶ εἰ ⸂ἡ δεξιά σου χεὶρ⸃ σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον
αὐτὴν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ III.4
If your right hand offends you, cut it off and
throw it away.
5. Matt 6:23 εἰ οὖν τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν, τὸ σκότος πόσον. III.3
If the light in you is darkness, how great [is]
that darkness!
6.
Matt 6:30 εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ σήμερον ὄντα I.
καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ θεὸς
οὕτως ἀμφιέννυσιν,* οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς,
ὀλιγόπιστοι;
If God so clothes the grass. . . will he not much
rather [clothe] you?
7. Matt 7:11 εἰ … ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες οἴδατε ⸂δόματα ἀγαθὰ I.
διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ
πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ
τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν˸.
If you being evil know how to give good gifts to
your children, much more will your heavenly
father give good things to those who ask him.
8. Matt 8:31 εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς, ⸂ἀπόστειλον ἡμᾶς⸃ εἰς τὴν III.1
ἀγέλην τῶν χοίρων
If you cast us out, send us into the herd of swine.
9. Matt 10:25 εἰ ⸂τὸν οἰκοδεσπότην⸃ ⸀Βεελζεβοὺλ ⸁ἐπεκάλεσαν, I.
πόσῳ μᾶλλον ⸄τοὺς οἰκιακοὺς⸅ αὐτοῦ
If they have called the house-master Beelzeboul,
much more [will they do it to] his household
servants.
84 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
10. Matt 11:14 καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι,* αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ III.4
μέλλων ἔρχεσθαι
If you are willing to accept [it, or him], he
himself is Elijah who is going to come.
11. Matt 12:26 εἰ ὁ σατανᾶς τὸν σατανᾶν ἐκβάλλει, ἐφʼ ἑαυτὸν II.
ἐμερίσθη·
If Satan casts out Satan, he has become divided
against himself.
12. Matt 12:27 εἰ ἐγὼ ἐν ⸀Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, II.1
οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν;
If I by Beelzeboul cast out the demons, by whom
do your sons cast them out?
13. Matt 12:28 εἰ δὲ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ I.1
δαιμόνια,* ἄρα ἔφθασεν ἐφʼ ὑμᾶς ἡ βασιλεία
τοῦ θεοῦ.
If I by God's Spirit cast out the demons, then
God's kingdom has come upon you.
14. Matt 14:28 κύριε, εἰ σὺ εἶ, κέλευσόν με ⸉ἐλθεῖν πρός σε III.5
ἐπὶ τὰ ὕδατα
Lord, if it is you, command me to come to you
on the water.
15. Matt 16:24 εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἐλθεῖν, ἀπαρνησάσθω III.4
ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ
ἀκολουθείτω μοι
If
anyone wants to come after me, let him deny
himself and lift up his cross and keep following
me.
16. Matt 17:4 εἰ θέλεις,⸃ ⸀ποιήσω ὧδε ⸉τρεῖς σκηνάς⸊, σοὶ μίαν III.4
μίαν καὶ Μωϋσεῖ μίαν καὶ ⸉1Ἠλίᾳ μίαν⸊.
If you wish, I will make here three booths, one
for you.
17. Matt 18:8 Εἰ δὲ ἡ χείρ σου ἢ ὁ πούς σου σκανδαλίζει σε, III.4
ἔκκοψον ⸀αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ
If your hand or foot offends you, cut it off and
throw it away.
18. Matt 18:9 εἰ⸃ ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτὸν III.4
καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ
If your eye offends you, pull it out and throw
it away.
19. Matt 18: ἀπόδος ⸆ εἴ τι ὀφείλεις. I.
Pay [it] back, if you owe anything.
1 Cf. vv 27, 28; pair of opposites.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 85
20. Matt 19:10 εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ⸀ἀνθρώπου μετὰ τῆς III.5
γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι
If
the case of a man with his wife is so, it is not
advantageous to marry.
21. Matt 19: 17 εἰ δὲ θέλεις ⸉εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν⸊, III.4
τήρησον τὰς ἐντολάς
If
you want to enter into life, keep the
commandments.
22. Matt 19:21 εἰ θέλεις τέλειος εἶναι, ὕπαγε πώλησόν σου τὰ III.4
ὑπάρχοντα
καὶ δὸς °[τοῖς]*
πτωχοῖς, καὶ
ἕξεις
θησαυρὸν
ἐν ⸁οὐρανοῖς,*
καὶ δεῦρο
ἀκολούθει μοι
If you want to be perfect, go sell. . . give. . . and
keep following me.
23. Matt 22:45 εἰ οὖν Δαυὶδ ⸆ καλεῖ αὐτὸν κύριον, πῶς υἱὸς I.
αὐτοῦ ἐστιν;
If David calls him Lord, how is he his Son?
24. Matt 26:33 εἰ πάντες σκανδαλισθήσονται ⸂ἐν σοί,* ἐγὼ⸃ III.4
οὐδέποτε σκανδαλισθήσομαι
If
all shall be offended in you, I shall never be
offended.
25. Matt 26:39 πάτερ °μου,* εἰ δυνατόν ἐστιν, παρελθάτω ἀπʼ III.22
ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο
My
Father, if it is possible, let this cup pass
away from me.
26. Matt 26:42 εἰ οὐ δύναται ⸀τοῦτο παρελθεῖν . . . III.22
γενηθήτω τὸ θέλημά σου.
My Father, if it is not possible that this pass.
let your will come to pass.
27. Matt 27:40 σῶσον σεαυτόν, εἰ υἱὸς ⸂εἶ τοῦ θεοῦ II.
[καὶ] κατάβηθι ἀπὸ τοῦ σταυροῦ
Save
yourself, if you are God's son, and come
down from the cross.
28. Matt 27:43 ῥυσάσθω ⸀νῦν εἰ θέλει αὐτόν II.
Let him deliver him now, if he wants him.
29. Mark 3:26 εἰ ὁ σατανᾶς ἀνέστη ἐφʼ ἑαυτὸν ⸂καὶ ἐμερίσθη, II.
οὐ δύναται ⸀στῆναι ἀλλὰ τέλος ἔχει
If Satan has risen up against himself and has
become divided, he cannot stand, but has an end.
30. Mark 4:23 εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω III.3
If anyone has ears to hear, let him hear.
2 Cf. vv 39, 42; pair of alternative possibilities.
86 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
31. Mark 8: 12 εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον. II.3
[May something terrible happen to me] if a sign
shall be given to this generation.
32. Mark 8:34 εἴ τις⸃ θέλει ὀπίσω μου ⸀ἀκολουθεῖν, ἀπαρνησάσθω III.4
ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ
ἀκολουθείτω μοι.
If anyone wants to come after me, let him deny
himself and lift up his cross and keep following
me.
33. Mark 9:22 εἴ τι δύνῃ, βοήθησον ἡμῖν σπλαγχνισθεὶς III.5
ἐφʼ ἡμᾶς
If
you can [do] anything, show mercy and help us.
34. Mark 9:23 τὸ εἰ δύνῃ, πάντα δυνατὰ τῷ πιστεύοντι. __ 4
[Watch that expression] "If you can"--all things
are possible to the one who trusts.
35. Mark 9:35 εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι, ἔσται πάντων ἔσχατος III.4
καὶ πάντων διάκονος
If
anyone wants to be first he shall be last of
all and servant of all.
36. Mark 9:42 καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον εἰ περίκειται μύλος II.
ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ βέβληται
εἰς τὴν θάλασσαν.
It is better for him if a millstone is placed
around his neck and he has been cast into the sea.
37. Mark 11:22, Eἰ ἔχετε πίστιν θεοῦ. ἀμὴν ⸆ λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν III.3
εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ·... καὶ μὴ διακριθῇ ...
ἀλλὰ πιστεύῃ ... ἔσται⸃ αὐτῷ
If
you have faith in God, I tell you that whoever
says to this mountain. . . and does not doubt
. . . but believes. . . , it shall be his.
38. Mark 11:25 ἀφίετε εἴ τι ἔχετε κατά τινος II.5
Forgive, if you have anything against anyone.
39. Mark 13:22 πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν, εἰ δυνατόν, τοὺς ἐκλεκτούς. II.5
In order to lead astray, if [it is] possible, the
elect ones.
40. Mark 14:29 εἰ καὶ πάντες σκανδαλισθήσονται, ἀλλʼ οὐκ ἐγώ III.2
Even if all shall be offended, yet [will]
not I.
3 An elliptical Semitic idiom expressing an oath. Cf. Heb. 3:11, 4:3, 5.
4 Not a conditional sentence, but a reference or quote of part of the preceding
sentence. No separate classification given.
5 Not a complete conditional sentence, but an idiomatic parenthetic insertion into
a purpose clause.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 87
41. Mark 14:35 καὶ προσηύχετο ⸂ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ III.26
ἀπʼ αὐτοῦ ἡ ὥρα
He
kept praying that, if it is possible, the hour
might pass away from him.
42. Luke 4:3 εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ ⸂τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα I.
γένηται ἄρτος
If
you are God's son, tell this stone to become
bread.
43. Luke 4:9 εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν I.
κάτω
If
you are God's son, throw yourself down from here.
44. Luke 6:32 καὶ εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς,* ποία ὑμῖν III.4
χάρις ἐστίν;
And if you love those who love you, what sort of
credit is it to you?
45. Luke 9:23 εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἔρχεσθαι, ⸀ἀρνησάσθω III.4
ἑαυτὸν ⸋καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ⸌ καθʼ
ἡμέραν⸌ καὶ ἀκολουθείτω μοι.
If anyone wants to come after me, let him deny
himself. . . lift up. . . and keep following me.
46. Luke 11:8 εἰ καὶ⸌ οὐ δώσει αὐτῷ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι I.
φίλον αὐτοῦ, διά γε τὴν ἀναίδειαν αὐτοῦ
ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ὅσων χρῄζει.
Even if he will not arise and give to him because
he is his friend, yet because of his shamelessness
he will arise and give to him as much as he has need of.
47. Luke 11:13 εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ⸀ὑπάρχοντες οἴδατε δόματα I.
ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον
ὁ πατὴρ* ⸂[ὁ] ἐξ οὐρανοῦ⸃ δώσει ⸄πνεῦμα ἅγιον
τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν
If you being evil know how to give good gifts to
your children, much more your heavenly Father
will give the Holy Spirit to those who ask him.
48. Luke 11:18 εἰ δὲ καὶ ὁ σατανᾶς ἐφʼ ἑαυτὸν διεμερίσθη, ⸀πῶς II.
πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ;
If
Satan has been divided against himself, how
shall his kingdom stand?
49. Luke 11:19 εἰ δὲ ἐγὼ ἐν ⸀Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, II.7
οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν;
If
I by Beelzeboul cast out the demons, by whom
do your sons cast them out?
6 Not a complete conditional sentence, but an idiomatic parenthetic insertion into
a purpose clause.
7 Cf. vv 19, 20; pair of opposites.
88 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
50. Luke 11:20 εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ °[ἐγὼ] ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, I.7
ἄρα ἔφθασεν ἐφʼ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ
If I by the finger of God cast out demons, then
God's kingdom has come upon you.
51. Luke 11:36 εἰ οὖν τὸ σῶμά σου ὅλον φωτεινόν, μὴ ἔχον III.3
εἰ οὖν τὸ σῶμά σου ὅλον φωτεινόν, μὴ ἔχον
⸄μέρος τι⸅ σκοτεινόν, ἔσται φωτεινὸν ὅλον ὡς
ὅταν ὁ λύχνος ⸆ τῇ ἀστραπῇ φωτίζῃ σε.
If your whole body is bright. . . it shall be
wholly bright, as when. . .
52. Luke 12:26 εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν I.
τῶν λοιπῶν⸃ μεριμνᾶτε;
If you are not able [to do] the littlest thing, why
are you anxious about the rest?
53. Luke 12:28 εἰ δὲ ἐν ἀγρῷ τὸν χόρτον ὄντα σήμερον καὶ I.
αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ θεὸς οὕτως
ἀμφιέζει,* πόσῳ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι.
If God clothes the grass. . . much more [will he
clothe] you.
54. Luke 14:26 εἴ τις ἔρχεται πρός με καὶ οὐ μισεῖ τὸν πατέρα III.4
ἑαυτοῦ καὶ … οὐ δύναται ⸉εἶναί μου μαθητής
If anyone comes to me and does not hate his
own father and. ..he cannot be my disciple.
55. Luke 16:11 εἰ οὖν ἐν τῷ ἀδίκῳ μαμωνᾷ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, III.4
τὸ ἀληθινὸν τίς ὑμῖν πιστεύσει;
If you have not become faithful in the
unrighteous mammon, who will entrust to you
the true [wealth]?
56. Luke 16:12 καὶ εἰ ἐν τῷ ἀλλοτρίῳ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, τὸ III.4
ὑμέτερον τίς ⸉ὑμῖν δώσει⸊;
If you have not become faithful in that which
belongs to another, who will give to you that
which is your own?
57. Luke 16:31 εἰ Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, III.4
οὐδʼ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ⸀ἀναστῇ ⸁πεισθήσονται
If they do not hear Moses and the prophets, they
will not even be persuaded if someone should
rise from the dead.
58. Luke 17:2 λυσιτελεῖ αὐτῷ εἰ ⸂λίθος μυλικὸς⸃ περίκειται περὶ II.
περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν
It is better for him if a millstone is put around
his neck and he has been cast into the sea.
7 Cf. vv 19, 20; pair of opposites.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 89
59. Luke 17:6 εἰ ἔχετε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως, ἐλέγετε III.48
ἂν ⸆ τῇ συκαμίνῳ °[ταύτῃ]· ⸂ἐκριζώθητι καὶ
φυτεύθητι ἐν τῇ θαλάσσῃ⸃· καὶ ὑπήκουσεν ἂν ὑμῖν.
If you have faith like a mustard-seed, you would
be saying to this tree. . . and it would be
hearkening to you.
60. Luke 18:4, 5 εἰ καὶ τὸν θεὸν οὐ φοβοῦμαι ⸄οὐδὲ ἄνθρωπον I.
ἐντρέπομαι,*
5 διά
γε τὸ παρέχειν
μοι κόπον τὴν
χήραν
ταύτην ⸆
ἐκδικήσω
αὐτήν,
Even if I do not fear God. . . yet because. . . I
will give this widow justice.
61. Luke 19:8 εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα ἀποδίδωμι I.
τετραπλοῦν
If I have cheated anyone out of anything, I am
paying it back four-fold.
62. Luke 22:42 πάτερ, ⸂εἰ βούλει ⸀παρένεγκε τοῦτο τὸ III.2
ποτήριον ἀπʼ ἐμοῦ …
Father, if you are willing take away this cup
from me.
63. Luke 22:67 εἰ σὺ εἶ ὁ χριστός⸂, εἰπὸν ἡμῖν. II.
If you are the Messiah, tell us.
64. Luke 23:31 εἰ ἐν °τῷ ὑγρῷ ξύλῳ ταῦτα ποιοῦσιν, I.
ἐν τῷ ξηρῷ τί ⸀γένηται;
If they are doing these things in the green tree,
what may happen in the dry [tree]
65. Luke 23:35 ἄλλους ⸄ἔσωσεν, σωσάτω ἑαυτόν, εἰ οὗτός II.
ἐστιν ὁ χριστὸς τοῦ θεοῦ⸅ ὁ ἐκλεκτός
"He saved others, let him save himself, if this is
God's Messiah."
66. Luke 23:37 εἰ σὺ εἶ⸃ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων,* ⸄σῶσον II.
σεαυτόν.
If you are the king of the Jews, save yourself.
67. John 1:25 τί οὖν βαπτίζεις εἰ σὺ οὐκ εἶ ὁ χριστὸς III.5
Why then do you baptize if you are not the
Messiah. . .?
68. John 3:12 εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε, I.
πῶς ἐὰν εἴπω ὑμῖν τὰ ἐπουράνια ⸀πιστεύσετε;
If I told you earthly things and you do not
believe, how will you believe. . . ?
8 A mixed condition; the protasis is first class by form, the apodosis is second
class.
90 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
69. John 5:47 εἰ δὲ τοῖς ἐκείνου γράμμασιν οὐ πιστεύετε, I.
πῶς τοῖς ἐμοῖς ῥήμασιν ⸀πιστεύσετε;
If you do not believe that one's writings, how
will you believe my words?
70. John 7:4 εἰ ταῦτα ποιεῖς, φανέρωσον σεαυτὸν τῷ III.5
κόσμῳ
If you are doing these things, show yourself to
the world.
71. John 7:23 εἰ περιτομὴν λαμβάνει ⸆ ἄνθρωπος ἐν σαββάτῳ I.
… ἐμοὶ χολᾶτε ὅτι ⸉ὅλον ἄνθρωπον⸊ ὑγιῆ
ἐποίησα ἐν σαββάτῳ;
If a man gets circumcision on the Sabbath. . .
are you angry with me because I have made the
whole man well on the Sabbath?
72. John 8:39 εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ⸀ἐστε, τὰ ἔργα τοῦ II.9
Ἀβραὰμ ⸁ἐποιεῖτε
If you are Abraham's children, you would be
doing Abraham's works.
73. John 8:46 εἰ ἀλήθειαν λέγω, διὰ τί ὑμεῖς οὐ I.
πιστεύετέ °μοι;
If I speak the truth, why do you not believe me?
74. John 10:24 εἰ σὺ εἶ ὁ χριστός, εἰπὲ ἡμῖν παρρησίᾳ. III.5
If you are the Messiah, tell us boldly.
75. John 10:35 εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς ⸋πρὸς οὓς ὁ λόγος ⸉τοῦ I.
θεοῦ ἐγένετο… 36 ὃν ὁ πατὴρ ἡγίασεν καὶ
ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον ὑμεῖς* λέγετε ὅτι
βλασφημεῖς, ὅτι εἶπον·* υἱὸς °τοῦ θεοῦ εἰμι;
If he called them "gods" to whom God's
word came. . . do you say "you blaspheme"
to me whom the Father set apart and sent into
the world, because I said, "I am God's
son"?
76. John 10:37 εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ II.10
πιστεύετέ μοι
If
I do not do the works of my father, do not
believe me.
77. John 10:38 εἰ δὲ ποιῶ, κἂν ἐμοὶ μὴ ⸀πιστεύητε, τοῖς ἔργοις I.10
πιστεύετε,
But if I do [do the works of my father], . . .
believe my works.
9 A mixed condition; the protasis is first class by form, the apodosis is second
class.
10 Cf. vv 37, 38; pair of opposites.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 91
78. John 11:12 κύριε, εἰ ⸀κεκοίμηται ⸁σωθήσεται. I.
Lord, if he is asleep he will be safe.
79. John 13:14 εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα ὑμῶν τοὺς πόδας ὁ I.
κύριος καὶ ὁ διδάσκαλος, καὶ ὑμεῖς
ὀφείλετε ἀλλήλων νίπτειν τοὺς πόδας
If I . . . have washed your feet, you also ought
to keep washing one another's feet.
80. John 13:17 εἰ ταῦτα οἴδατε, μακάριοί ἐστε ἐὰν ποιῆτε III.3
αὐτά.
If you know these things, you are blessed. . .
81. John 13:32 εἰ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ],⸌ καὶ ὁ θεὸς I.
αὐτὸν
If God has been glorified in him, God also will
glorify him.
82. John 14:7 εἰ ⸂ἐγνώκατέ με⸃, καὶ τὸν πατέρα μου ⸀γνώσεσθε I.
If you know me, you will also know my father.
83. John 14:11 εἰ δὲ μή, διὰ τὰ ἔργα ⸀αὐτὰ πιστεύετε. III.5
If not [if you do not believe me for these
reasons], believe me on account of the works
themselves.
84. John 15:18 Εἰ ὁ κόσμος ὑμᾶς ⸀μισεῖ, γινώσκετε ὅτι I.
ἐμὲ πρῶτον °ὑμῶν μεμίσηκεν
If the world hates you, you know that it has
hated me first.
85. John 15:20 εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν, καὶ ὑμᾶς διώξουσιν I.11
If they persecuted me, they will persecute you too.
86. John 15:20 εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν, καὶ τὸν ὑμέτερον II.11
τηρήσουσιν
If they have kept my word, they will keep
yours too.
87. John 18:8 εἰ οὖν ἐμὲ ζητεῖτε, ἄφετε τούτους ὑπάγειν I.
If you are seeking me, permit these to depart.
88. John 18:23 εἰ κακῶς ἐλάλησα, μαρτύρησον περὶ τοῦ κακοῦ II.12
κακοῦ
If I have spoken in an evil way, testify of the evil.
89. John 18:23 εἰ δὲ καλῶς, τί με δέρεις; I.12
But if [I have spoken] in a good way, why do
you beat me?
11 Cf. rest of verse; pair of opposites.
12 Cf. rest of verse; pair of opposites.
92 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
90. John 20:15 κύριε, εἰ σὺ ἐβάστασας αὐτόν, εἰπέ μοι ποῦ III.5
ἔθηκας αὐτόν, κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ
Sir, if you have carried him away, tell me where
you have put him, and I will take him away.
91. Acts 4:9, 10 εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ⸆ ἐπὶ I.
εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς …
10 γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ
λαῷ *Ἰσραὴλ ὅτι …
If we are being judged concerning a kindness to
a sick man. . . let it be known to you all. . .
92. Acts 5:39 εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν, οὐ δυνήσεσθε III.5
καταλῦσαι ⸀αὐτούς
But if it is of God, you will not be able to
stop them.
93. Acts 11:17 εἰ οὖν τὴν ἴσην δωρεὰν ἔδωκεν αὐτοῖς* ὁ I.13
θεὸς ὡς καὶ ἡμῖν … ἐγὼ τίς ἤμην δυνατὸς
κωλῦσαι τὸν θεόν;
If God has given to them an equal gift as also to
us. . . who was I [to be] able to hinder God?
94. Acts 16:15 εἰ κεκρίκατέ με πιστὴν τῷ ⸀κυρίῳ εἶναι, I.
εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκόν μου ⸁μένετε
If you have judged me to be faithful to the Lord,
come into my house and stay.
95. Acts 18:15 εἰ δὲ ⸀ζητήματά* ⸁ἐστιν περὶ λόγου καὶ ὀνομάτων I.
καὶ νόμου τοῦ καθʼ ὑμᾶς, ὄψεσθε αὐτοί
If there are questions about. . . a law of yours,
you shall see [to them] yourselves.
96. Acts 19:38 εἰ μὲν οὖν Δημήτριος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ III.514
τεχνῖται ἔχουσιν πρός ⸆ τινα λόγον, ἀγοραῖοι
ἄγονται καὶ ἀνθύπατοί εἰσιν,* ἐγκαλείτωσαν
ἀλλήλοις.
If Demetrius and. . . have a complaint against
someone, courts are being held and there are
officials; let them bring charges against one another.
97. Acts 19:39 εἰ δέ τι ⸀περαιτέρω ⸁ἐπιζητεῖτε, ἐν ⸂τῇ ἐννόμῳ III.514
ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται
But if you are looking for something more, it
shall be settled in the lawful assembly.
98. Acts 23:9 εἰ δὲ πνεῦμα ἐλάλησεν αὐτῷ ἢ ἄγγελος--. III.5
But if a spirit or an angel has spoken to him-.
13 In form this resembles a second class condition (past tense of indicative), but it
is a rhetorical question which accounts for the past tense (potential imperfect) in the
apodosis, and it is not contrary to fact.
14 Cf. vv 38, 39; pair of alternative possibilities.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 93
99. Acts 25:5 εἴ τί ἐστιν ἐν τῷ ἀνδρὶ ⸀ἄτοπον III.5
κατηγορείτωσαν αὐτοῦ
If there is anything a-miss about the man, let
them bring accusation against him.
100. Acts 25:11 εἰ μὲν οὖν ἀδικῶ καὶ ἄξιον ⸉θανάτου πέπραχά τι, II.15
τι⸊, οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν
If I am wrong and have done anything worthy of
death, I do not refuse to die.
101. Acts 25:11 εἰ δὲ οὐδέν ἐστιν ὧν οὗτοι κατηγοροῦσίν μου, I.15
οὐδείς με δύναται αὐτοῖς χαρίσασθαι
But if there is nothing of which these accuse me,
no one can give me over to them.
102. Acts 26:8 τί ἄπιστον κρίνεται παρʼ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς I.
νεκροὺς ἐγείρει;
Why is it considered by you an unbelievable
thing if God raises the dead?
103. Rom 2:17-21 Εἰ δὲ⸃ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ I.
…
καὶ καυχᾶσαι ἐν θεῷ … καὶ γινώσκεις … καὶ
δοκιμάζεις … πέποιθάς τε … ὁ οὖν διδάσκων
ἕτερον σεαυτὸν οὐ διδάσκεις; . . .
If you are named a Jew. . .--, you who teach
another, do you not teach yourself?
104. Rom 3:3 τί γάρ; εἰ ἠπίστησάν τινες . . . I.
What [shall we conclude] if some did not believe?
105. Rom 3:5 εἰ δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν θεοῦ δικαιοσύνην I.
συνίστησιν, τί ἐροῦμεν;
If our unrighteousness recommends God's
righteousness, what shall we say?
106. Rom 3:7 εἰ ⸀δὲ ἡ ἀλήθεια τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι I.
ἐπερίσσευσεν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ, τί ἔτι κἀγὼ
ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι;
If God's truth has abounded by my lie unto his
glory, why am I still judged as a sinner?
107. Rom 3:29, 30 ναὶ καὶ ἐθνῶν, 30 ⸀εἴπερ εἷς ὁ θεὸς . . . I.
Yes, [he is God] also of the gentiles, if indeed
God is one.
108. Rom 4:2 εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἔχει II.
Καύχημα
If Abraham was justified from works, he has a
ground for boasting.
15 Cf. rest of verse; pair of opposites.
94 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
109. Rom 4:14 εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ II.
πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία
If
those who are of the law [are] heirs, faith has
become empty and the promise has become
inoperative.
110. Rom 5:10 εἰ γὰρ ἐχθροὶ* ὄντες κατηλλάγημεν τῷ θεῷ διὰ I.
τοῦ θανάτου τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ*, πολλῷ μᾶλλον
καταλλαγέντες σωθησόμεθα ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ·
If while. . . we were reconciled. . . much more
now. . . we shall be saved. ..
111. Rom 5:15 εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι οἱ πολλοὶ I.
ἀπέθανον, πολλῷ μᾶλλον ἡ χάρις τοῦ θεοῦ καὶ
ἡ δωρεὰ °1ἐν χάριτι τῇ τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου Ἰησοῦ
Χριστοῦ εἰς τοὺς πολλοὺς ἐπερίσσευσεν.
If by . . . the many died, much more has the
grace of God. . . abounded. . .
112. Rom 5:17 εἰ γὰρ ⸂τῷ τοῦ ἑνὸς⸃ παραπτώματι ὁ θάνατος I.
ἐβασίλευσεν διὰ τοῦ ἑνός, πολλῷ μᾶλλον οἱ
τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ ⸄τῆς δωρεᾶς
τῆς δικαιοσύνης⸌ λαμβάνοντες ἐν ζωῇ
βασιλεύσουσιν διὰ τοῦ ἑνὸς ⸉Ἰησοῦ Χριστοῦ.
If by . . .death reigned. . . much more those. . .
shall reign. . .
113. Rom 6:5 εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ I.
θανάτου
αὐτοῦ, ἀλλὰ
καὶ τῆς
ἀναστάσεως
ἐσόμεθα
If we have become fellow-sharers in ...his
death, certainly also we shall be [fellow-sharers
in] his resurrection.
114. Rom 6:8 εἰ ⸀δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ, πιστεύομεν ὅτι I.
καὶ ⸁συζήσομεν αὐτῷ
If
we died with Christ, . . . we shall also live
with him.
115. Rom 7:16 εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω τοῦτο ποιῶ, σύμφημι τῷ νόμῳ I.
ὅτι ⸀καλός
If I do what I do not want [to do], I am agreeing
with the law that it is good.
116. Rom 7:20 εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω °[ἐγὼ] τοῦτο ποιῶ, οὐκέτι I.
οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλʼ ἡ οἰκοῦσα ἐν
ἐμοὶ ἁμαρτία.
If I do what I do not want [to do], I am no
longer doing it but the sin which dwells in me
[is doing it].
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 95
117. Rom 8:9 Ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλʼ ἐν πνεύματι, III.316
εἴπερ πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν
You
are not in flesh but in spirit, if indeed
God's Spirit dwells in you.
118. Rom 8:9 εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ III.316
ἔχει, οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ
If
anyone does not have Christ's Spirit, this one
does not belong to him.
119. Rom 8:10 εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα ⸀νεκρὸν διὰ III.3
ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην
If
Christ is in you, the body [is] dead. . . but
the spirit [is] life. . .
120. Rom 8:11 εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος* °τὸν Ἰησοῦν ἐκ III.3
νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας ⸂Χριστὸν
ἐκ νεκρῶν⸃ ζῳοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα
ὑμῶν …
If the Spirit. . . dwells in you, the One who
raised Christ. . . will make alive your mortal
bodies. . .
121. Rom 8:13 εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε, μέλλετε ἀποθνῄσκειν, III.317
If you live after the flesh you are going to die.
122. Rom 8:13 εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις ⸂τοῦ σώματος III.317
θανατοῦτε, ζήσεσθε
But
if by the Spirit you keep putting to death the
practices of the body, you shall live.
123. Rom 8:17 εἰ δὲ τέκνα, καὶ κληρονόμοι
If [we are] children, [we are] also heirs.
124. Rom 8:17 συγκληρονόμοι δὲ Χριστοῦ, εἴπερ συμπάσχομεν I.
[We are] fellow-heirs of Christ, if indeed we are
suffering with him.
125. Rom 8:25 εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, διʼ ὑπομονῆς I.
ἀπεκδεχόμεθα
If
we hope for that which we do not see, we wait
for it through patience.
126. Rom 8:31 εἰ ὁ θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθʼ ἡμῶν; I.
If God [is] for us, who [is] against us?
16 Cf. rest of verse; pair of alternative possibilities.
17 Cf. rest of verse; pair of alternative possibilities.
96 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
127. Rom 9:22 εἰ δὲ θέλων ὁ θεὸς ἐνδείξασθαι τὴν ὀργὴν καὶ I.
γνωρίσαι τὸ δυνατὸν αὐτοῦ °ἤνεγκεν ἐν πολλῇ
μακροθυμίᾳ σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς
ἀπώλειαν,
If God, wishing to . . . endured. . . vessels of
wrath. . . , --.
128. Rom 11:6 εἰ δὲ χάριτι, ⸀οὐκέτι ἐξ ἔργων I.
If [it is] by grace, [it is] no longer from works.
129. Rom 11:12 εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ I.
τὸ
ἥττημα αὐτῶν
πλοῦτος ἐθνῶν,
πόσῳ μᾶλλον
τὸ
πλήρωμα αὐτῶν.
If their fall [is] the wealth of the world and their
failure [is] the wealth of the gentiles, much more
[will be] their fulness.
130. Rom 11:13, τὴν διακονίαν μου ⸁δοξάζω*, 14 εἴ πως παραζηλώσω III.4
μου τὴν σάρκα καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν
I
magnify my ministry, if perhaps I shall provoke
. . . and save some.
131. Rom 11:15 εἰ γὰρ ἡ ἀποβολὴ αὐτῶν καταλλαγὴ κόσμου, I.
τίς ἡ πρόσλημψις εἰ μὴ ζωὴ ἐκ νεκρῶν;
If their setting aside [is] the world's reconcilia-
tion, what [shall] their acceptance [be] except
life. . . ?
132. Rom 11:16 εἰ ⸀δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· I.
If the first-fruits [are/were] holy, the batch of
dough also [will be holy].
133. Rom 11:16 καὶ °εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι I.
If the root [is/was] holy, the branches also [will
be holy].
134. Rom 11:17, Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν, σὺ δὲ I.
ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς καὶ
συγκοινωνὸς ⸂τῆς ῥίζης⸃ τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας
ἐγένου, 18 μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων
If some of the branches have been broken off
and you. . . have been grafted in . . . do not
boast against the branches.
135. Rom 11:18 εἰ δὲ ⸀κατακαυχᾶσαι οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις III.4
ἀλλʼ ἡ ῥίζα σέ
But
if you boast against [them], you are not
supporting the root, but the root [is supporting] you.
136. Rom 11:21 εἰ γὰρ ὁ θεὸς τῶν κατὰ φύσιν κλάδων οὐκ I.
ἐφείσατο, οὐδὲ σοῦ φείσεται
If
God did not spare. . . neither will he
spare you.
BOYER.: FIRST CLASS CONDITIONS 97
137. Rom 11:24 εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης I.
ἀγριελαίου καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς
καλλιέλαιον, πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν
ἐγκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ.
If you were cut off. . . and were grafted in . . .
much more shall these. . . be grafted into. . .
138. Rom 12:18 εἰ δυνατὸν τὸ ἐξ ὑμῶν, μετὰ πάντων ἀνθρώπων III.2
εἰρηνεύοντες
If
possible being at peace with all. . .
139. Rom 13:9 εἴ τις ἑτέρα ἐντολή, ἐν ⸉τῷ λόγῳ τούτῳ I.
ἀνακεφαλαιοῦται
If
[there is] any other commandment, it is
summed up in this . . .
140. Rom 14:15 εἰ γὰρ διὰ βρῶμα ὁ ἀδελφός σου λυπεῖται, III.4
οὐκέτι κατὰ ἀγάπην περιπατεῖς
If
your brother is being grieved because of food,
you are no longer walking according to love.
141. Rom 15:27 εἰ γὰρ τοῖς πνευματικοῖς αὐτῶν ἐκοινώνησαν I.
τὰ ἔθνη, ὀφείλουσιν καὶ ἐν τοῖς σαρκικοῖς
λειτουργῆσαι αὐτοῖς.
If the gentiles have become sharers in their
spiritual things, they ought also to minister to
them in fleshly things.
142. 1 Cor 3:12,13 εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον χρυσόν, III.418
… ἑκάστου τὸ ἔργον φανερὸν γενήσεται
If
anyone builds on the foundation gold. . . ,
each one's work will be manifest.
143. 1 Cor 3:14 εἴ τινος τὸ ἔργον ⸀μενεῖ ὃ ἐποικοδόμησεν III.418
μισθὸν λήμψεται
If
anyone's work abides. ..he shall receive
reward.
144. 1 Cor. 3:15 εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται, ζημιωθήσεται, III.418
αὐτὸς δὲ σωθήσεται, οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός
If
anyone's work shall be burned, he shall suffer';
loss, but he himself shall be saved. . .
145. 1 Cor 3:17 εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, ⸀φθερεῖ ⸁τοῦτον III.418
ὁ θεός·
If
anyone corrupts God's temple, God will
corrupt him.
18 Cf. vv 14, 15. These four examples represent two pairs of alternative possibilities;
the first and fourth ("if anyone builds. . . or destroys. . . “) and the second and third a
sub-classification of the first ("if anyone builds gold. . . or wood. . . .”).
98 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
146. 1 Cor 3:18 εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι III.4
τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός
If
anyone thinks he is wise. . . let him become
a fool. . .
147. 1 Cor 4:7 εἰ δὲ καὶ ἔλαβες,* τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών; I.
If you have received [what you have], why do
you boast. . . ?
148. 1 Cor 6:2 καὶ εἰ ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος, ἀνάξιοί ἐστε I.
κριτηρίων ἐλαχίστων;
If
the world is being judged by you, are you
unworthy of the lesser courts?
149. 1 Cor 7:9 εἰ δὲ οὐκ ἐγκρατεύονται, γαμησάτωσαν, III.4
If they are not controllong themselves, let them
get married.
150. 1 Cor 7:12 εἴ τις ἀδελφὸς γυναῖκα ἔχει ἄπιστον καὶ αὕτη III.419
συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετʼ αὐτοῦ, μὴ ἀφιέτω αὐτήν
If
any brother has an unbelieving wife and she is
pleased to stay with him, let him not send
her away.
151. 1 Cor 7:13 καὶ γυνὴ ⸂εἴ τις⸃ ἔχει ἄνδρα ἄπιστον καὶ ⸀οὗτος III.419
συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετʼ αὐτῆς, μὴ ἀφιέτω ⸄τὸν
ἄνδρα.
If any wife has an unbelieving husband and he is
pleased to stay with her, let her not send him
away.
152. 1 Cor 7:15 εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω III.419
But if the unbelieving husband departs, let him
depart.
153. 1 Cor 7:21 ἀλλʼ εἰ °καὶ δύνασαι ἐλεύθερος γενέσθαι, III.2
μᾶλλον χρῆσαι
But
if you are able to become free, use it rather.
154. 1 Cor 7:36 Εἰ δέ τις ἀσχημονεῖν ἐπὶ τὴν παρθένον αὐτοῦ III.4
νομίζει,… ὃ θέλει ποιείτω …
If
anyone thinks he is acting shamefully towards
his virgin. . . let him do what he wants; he is
not sinning; let them be married.
155. 1 Cor 8:2 εἴ ⸆ τις δοκεῖ ⸀ἐγνωκέναι τι, οὔπω ἔγνω καθὼς III.320
δεῖ γνῶναι
If
anyone thinks that he knows anything, he has
not yet come to know as he ought to know.
19 Cf. vv 12, 13, 15; set of three alternative possibilities.
20 Cf. vv 2, 3; pair of alternative possibilities.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 99
156.
1 Cor 8:3 εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν, οὗτος ἔγνωσται III.320
ὑπʼ αὐτοῦ
If anyone loves God, he has become known
to him.
157. 1 Cor 8:5, 6 καὶ γὰρ εἴπερ εἰσὶν λεγόμενοι θεοὶ …ἀλλʼ I.
ἀλλʼ ἡμῖν εἷς θεὸς ὁ πατὴρ
Even if there are those who are called gods. . .
yet for us [there is] one God, the Father. . .
158. 1 Cor 8:13 διόπερ εἰ βρῶμα σκανδαλίζει τὸν ἀδελφόν °μου, III.3
οὐ μὴ φάγω κρέα εἰς τὸν αἰῶνα,…
If
food offends my brother, I shall never eat
flesh, lest. . .
159. 1 Cor 9:2 εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι II.
If I am not an apostle to others, yet certainly
I am to you.
160. 1 Cor 9:11 εἰ ἡμεῖς ὑμῖν τὰ πνευματικὰ ἐσπείραμεν, I.21
μέγα
If
we have sowed to you spiritual things, [is it] a
great thing . . . ?
161. 1 Cor 9:11 μέγα εἰ ἡμεῖς ὑμῶν τὰ σαρκικὰ θερίσομεν; III.121
[Is it] a great thing, if we shall reap your fleshly
things?
162. 1 Cor 9:12 Εἰ ἄλλοι τῆς ὑμῶν ἐξουσίας μετέχουσιν,* οὐ I.
μᾶλλον ἡμεῖς
If
others share authority over you, do not
we more?
163. 1 Cor 9:17 εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ⸆ ἔχω III.422
If I do this willingly, I have a reward.
164. 1 Cor 9: 17 εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι III.422
But if [I do this] unwillingly, I have been
entrusted with a stewardship.
165. 1 Cor 10:27 εἴ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε III.2
πορεύεσθαι,* ⸂πᾶν τὸ παρατιθέμενον⸃ ὑμῖν ἐσθίετε
μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν.
If anyone. . . invites you [to dinner] and you
want to go, eat all that is put before you asking
no questions. . .
20 Cf. vv 2, 3; pair of alternative possibilities.
21 Note that this and the next example are two apodoses, both of which relate to
the same clause as apodosis.
22 Cf. rest of verse; pair of alternative possibilities.
100 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
166. I Cor 10:30 εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ III.4
οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ
If
I partake [of the food] with thanks, why am
I spoken evil of . . . ?
167. I Cor 11:6 εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω III.4
If a woman does not wear a covering, let her
also have her hair cut off.
168. I Cor 11:6 εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι I.
Κατακαλυπτέσθω
If
it is shameful for a woman to have her hair
cut off or to have it shaved, let her wear a
covering.
169. I Cor 11:16 Εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι,* ἡμεῖς τοιαύτην III.5
συνήθειαν οὐκ ἔχομεν
If
anyone seems to be argumentative, we do not
have such a custom.
170. I Cor 11:34 εἴ ⸆ τις πεινᾷ,* ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω III.4
If anyone is hungry, let him eat at home.
171. I Cor 14:5 μείζων δὲ ὁ προφητεύων ἢ ὁ λαλῶν γλώσσαις, III.423
ἐκτὸς εἰ μὴ* ⸀διερμηνεύῃ, ἵνα ἡ ἐκκλησία
οἰκοδομὴν λάβῃ
The one who prophesies is greater than the one
who speaks in tongues, unless he interprets. . .
172. I Cor 14:27 εἴτε γλώσσῃ τις λαλεῖ, κατὰ δύο ἢ τὸ πλεῖστον III.1
τρεῖς καὶ ἀνὰ μέρος, καὶ εἷς διερμηνευέτω
And
if anyone speaks in a tongue, [let it be] by
two or at most three. . .
173. I Cor 14:35 εἰ δέ τι ⸀1μαθεῖν θέλουσιν, ἐν οἴκῳ τοὺς ἰδίους III.1
ἄνδρας ἐπερωτάτωσαν
If
they wish to learn anything, let them question
their own husbands at home.
174. I Cor 14:37 Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, III.3
ἐπιγινωσκέτω
ἃ γράφω ὑμῖν
ὅτι ⸂κυρίου
ἐστὶν
ἐντολή
If anyone thinks that he is a prophet or is
spiritual, let him recognize that. . .
175. I Cor 14:38 εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ⸀ἀγνοεῖται. III.3
If anyone does not acknowledge [this], he is not
acknowledged.
23 This is not strictly a first class condition; note the idiomatic ἐκτὸς εἰ μή and the
subjunctive verb.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 101
176. 1 Cor 15:2 διʼ οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην III.4
ὑμῖν ⸂εἰ κατέχετε
Through
which [gospel] you also are being saved
. . . if you hold fast. . .
177. 1 Cor 15:12 Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται ⸉ὅτι ἐκ νεκρῶν I.
ἐγήγερται, πῶς λέγουσιν ἐν ὑμῖν τινες ὅτι
ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν;
If Christ is preached that he has been raised
from the dead, how do some among you say
that . . . ?
178. 1 Cor 15:13 εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, οὐδὲ II.
Χριστὸς ἐγήγερται
If
there is no resurrection of the dead, not even
Christ has been raised.
179. 1 Cor 15:14 εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, κενὸν ἄρα °[καὶ] τὸ II.
κήρυγμα ἡμῶν
If
Christ has not been raised, then our preaching
[is] empty. . .
180. 1 Cor 15:15 o ὃν οὐκ ἤγειρεν ⸋εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται II.
Christ, whom he did not raise if in fact the dead
do not rise.
181. 1 Cor 15:16 εἰ γὰρ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, οὐδὲ Χριστὸς II.
ἐγήγερται
If
the dead do not rise, not even Christ has been
raised.
182. 1 Cor 15:17 εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία ἡ πίστις II.
ὑμῶν, ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν
If Christ has not been raised, your faith [is]
worthless. . .
183.
1 Cor 15:19 εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν II.
μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν
If in this life we have only hoped in Christ, we
are most pitiable of all men.
184.
1 Cor 15:29 εἰ
ὅλως νεκροὶ
οὐκ
ἐγείρονται, τί
καὶ II.
βαπτίζονται
ὑπὲρ ⸀αὐτῶν;
If the dead do not actually rise, why are they
being baptized for them?
185.
1 Cor 15:32 εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί I.
μοι τὸ ὄφελος;
If . . . I fought with wild beasts in Ephesus, what
[is] the benefit to me?
186.
1 Cor 15:32 εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, φάγωμεν καὶ πίωμεν, II.
αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν.
If the dead do not rise, let us eat. . . drink. . .
102 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
187. 1 Cor 15:44 Εἰ ἔστιν σῶμα ψυχικόν, ἔστιν καὶ πνευματικόν. I.
If there is a physical body, there is also a
spiritual one.
188. 1 Cor 16:22 εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. III.3
If anyone does not love the Lord, let him be
anathema.
189.
2 Cor 1:6 εἴτε δὲ θλιβόμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως III.224
καὶ σωτηρίας
Whether [if] we are experiencing trouble, [it is]
for your encouragement. . .
190.
2 Cor 1:6 εἴτε παρακαλούμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν III.224
παρακλήσεως
Whether [if] we are being encouraged, [it is] for
your encouragement. . .
191.
2 Cor 2:2 εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς, καὶ τίς ⸆ὁ εὐφραίνων με III.1
εἰ μὴ ὁ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ;
If I grieve you, who then [is] the one who makes
me glad. . . ?
192. 2 Cor 2:5 Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, I.
If any has caused grief, he has not caused me
grief . . .
193.
2 Cor 2:10 καὶ γὰρ ἐγὼ ⸂ὃ κεχάρισμαι, εἴ τι⸃ κεχάρισμαι, I.
διʼ ὑμᾶς ἐν προσώπῳ Χριστοῦ
If I have forgiven anything, [I have done it] for
your sake. . .
194. 2 Cor 3:7, 8 Εἰ δὲ ἡ διακονία τοῦ θανάτου ἐν ⸀γράμμασιν I.
ἐντετυπωμένη λίθοις ἐγενήθη ἐν δόξῃ
If the ministry of death. ..came about in glory
. . .how much more shall the ministry of the
Spirit be in glory?
195. 2 Cor 3:9 εἰ γὰρ ⸂τῇ διακονίᾳ⸃ τῆς κατακρίσεως δόξα, I.
πολλῷ
μᾶλλον
περισσεύει ἡ
διακονία τῆς
δικαιοσύνης
δόξῃ.
If the ministry of condemnation [ was] glory,
much more does the ministry of righteousness
abound in glory.
24 Cf. rest of verse; pair of alternative possibilities.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 103
196. 2 Cor 3: 11 εἰ γὰρ τὸ καταργούμενον διὰ δόξης, πολλῷ I.
μᾶλλον τὸ μένον ἐν δόξῃ
If
that which is being put out of use [came]
through glory, much more that which is abiding
[shall be] in glory.
197. 2 Cor 4:3 εἰ δὲ καὶ ἔστιν κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον I.
ἡμῶν, ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶν κεκαλυμμένον,
If our gospel is hidden, it is hidden in those
who are perishing.
198. 2 Cor 4:16 εἰ καὶ ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται, ἀλλʼ I.
ὁ ⸂ἔσω ἡμῶν⸃ ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ
If
our outer man is decaying, yet our inner
[man] is being renewed. . .
199. 2 Cor 5:2, 3 καὶ γὰρ ἐν τούτῳ στενάζομεν … ἐπενδύσασθαι I.
3 εἴ γε καὶ ⸀ἐκδυσάμενοι οὐ γυμνοὶ εὑρεθησόμεθα.
In this we groan, longing to put on . . . if indeed
when we have put it on we shall not be found
naked.
200. 2 Cor 5:16 εἰ καὶ⸃ ἐγνώκαμεν κατὰ σάρκα Χριστόν, ἀλλὰ I.
νῦν οὐκέτι γινώσκομεν
Even if we have known Christ after the flesh, yet
now no longer do we know him.
201. 2 Cor 5:17 εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις III.3
If anyone [is] is Christ, [he is] a new creation.
202. 2 Cor 7:8 εἰ καὶ ἐλύπησα ὑμᾶς ἐν τῇ ⸀ἐπιστολῇ, οὐ μεταμέλομαι· I.
μεταμέλομαι· ω
Even
if I grieved you in the letter, I am not sorry.
203. 2 Cor 7:8, 9. εἰ καὶ μετεμελόμην, … νῦν χαίρω . . . I.
Even if I was sorry. . . I now rejoice. . .
204. 2 Cor 7:8 βλέπω [γὰρ] ὅτι ἡ ἐπιστολὴ ἐκείνη εἰ καὶ πρὸς ὥραν I.
ἐλύπησεν ὑμᾶς
(I see that that letter did grieve you, even if [it
was] for an hour)
205. 2 Cor 7:12 εἰ καὶ ἔγραψα ὑμῖν, οὐχ ἕνεκεν … ἀλλʼ . . . I.
Even if I wrote to you, [it was] not for the
sake of . . . , but. . . .
206. 2 Cor 7:14 εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι*, οὐ I.
κατῃσχύνθην
If
I have boasted any to him about you, I was
not put to shame.
104 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
207. 2 Cor 8:12 εἰ γὰρ ἡ προθυμία πρόκειται*, καθὸ ἐὰν ἔχῃ III.3
εὐπρόσδεκτος, οὐ καθὸ οὐκ ἔχει
If
the readiness is present, [one is] accepted
according to . . .
208. 2 Cor 10:7 εἴ τις πέποιθεν ἑαυτῷ Χριστοῦ εἶναι, τοῦτο III.3
λογιζέσθω πάλιν ⸁ἐφʼ ἑαυτοῦ, ὅτι καθὼς αὐτὸς
Χριστοῦ, οὕτως καὶ ἡμεῖς.
If anyone is convinced that he himself belongs to
Christ, let him reckon. . . that just as he [is] of
Christ so also [are] we.
209.
2 Cor 11:4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον Ἰησοῦν κηρύσσει III.2
ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν, ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε
ὃ οὐκ ἐλάβετε, ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ
ἐδέξασθε, καλῶς ἀνέχεσθε
If the one who comes preaches another Jesus. . .
or you receive another spirit. . . or another
gospel. . . you put up with it well.
210. 2 Cor 11: εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ, ἀλλʼ οὐ τῇ γνώσει, III.4
Even if [I am] a non-expert in speech, yet [I am]
not [such] in knowledge.
211. 2 Cor 11:15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ I.
μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι δικαιοσύνης
[It is] no great thing if his servants also trans-
form themselves as servants of righteousness. . .
212.
2 Cor 11:20 ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις III.2
κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ
τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει
You put up with it if someone. . . devours you
. . . takes advantage. . . lifts himself up . . . slaps
you in the face.
213. 2 Cor 11:30 Εἰ καυχᾶσθαι δεῖ, τὰ τῆς ἀσθενείας °μου III.2
καυχήσομαι
If
it is necessary to boast I will boast of the things
which pertain to my weakness.
214.
2 Cor 12:11 οὐδὲν γὰρ ⸇ ὑστέρησα τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων, I.
εἰ καὶ οὐδέν εἰμι
I have fallen short not at all of the super-
apostles, although (even if) I am nothing.
215. 2 Cor 12:15 εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ⸁ἀγαπῶν, ἧσσον ἀγαπῶμαι; I.
If I love you very much, am I loved the less?
216.
Gal 1:9 εἴ τις ὑμᾶς εὐαγγελίζεται παρʼ ὃ ⸁παρελάβετε, III.2
ἀνάθεμα ἔστω
If anyone preaches as gospel to you [something]
beyond what you received, let him be anathema.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 105
217.
Gal 2:14 εἰ σὺ Ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς ⸂καὶ οὐχὶ III.4
Ἰουδαϊκῶς ζῇς⸃,* ⸁πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις
ἰουδαΐζειν;
If you being a Jew live like gentiles and not like
Jews, how do you compel the gentiles to live as
Jews?
218.
Gal 2:17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ III.4
εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί, ⸀ἆρα Χριστὸς
ἁμαρτίας διάκονος; μὴ γένοιτο.
If while we seek to be justified in Christ we
ourselves were discovered [to be] sinners, [is]
Christ a minister of sin?
219.
Gal 2:18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, III.4.
παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω
If I build again the things I had tom down, I
constitute myself a transgressor.
220.
Gal 2:21 εἰ
γὰρ διὰ νόμου
δικαιοσύνη,
ἄρα Χριστὸς II.
δωρεὰν ἀπέθανεν
If righteousness [is] through law, then Christ
died for nothing.
221. Gal 3:4 τοσαῦτα ἐπάθετε εἰκῇ; εἴ γε καὶ εἰκῇ III. 3
Did you suffer so many things in vain? If indeed
[it was] in vain.
222.
Gal 3:18 εἰ γὰρ ⸀ἐκ νόμου ἡ κληρονομία, οὐκέτι ἐξ II.
ἐπαγγελίας
If the inheritance [is] from law, [it is] no
longer from promise.
223.
Gal 3:29 εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ, ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα III.3
ἐστέ, κατʼ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι
If you [belong] to Christ, then you are
Abraham's seed. . .
224. Gal 4:7 εἰ δὲ υἱός, καὶ κληρονόμος ⸂διὰ θεοῦ. I.
If [you are] a son, [you are] also an heir through God.
225.
Gal 5:11 Ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν °ἔτι κηρύσσω, τί II.
ἔτι διώκομαι;
If I am still preaching circumcision, why am I
still being persecuted?
226.
Gal 5:15 εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε III.4.
μὴ ὑπʼ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε
If you bite and devour one another, watch out
that you are not consumed by one another.
227. Gal 5:18 εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον. III.3
If you are being led by the Spirit, you are not
under law.
106 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
228. Gal 5:25 Εἰ ζῶμεν πνεύματι,* ⸂πνεύματι καὶ⸃ στοιχῶμεν. III.4
If we are living by the Spirit, let us also walk
by the Spirit.
229. Gal 6:3 εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν, φρεναπατᾷ III.5
ἑαυτόν
If anyone thinks that he is something when he is
nothing, he is deceiving himself.
230. Eph 3:2 εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ I.
θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς
[I
say this] if indeed you have heard of the
administration. . . given to me . . .
231. Eph 4:20- Ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν, εἴ γε I.
21 αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε
You did not learn Christ in this manner, if
indeed you have heard him and have been
instructed in him.
232. Eph 4:29 ἀλλʼ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς ⸀χρείας I.
But if [there is] anything good for edifying. . .
[let it be named. . . ].
233. Phil 1:22 εἰ δὲ⸃ τὸ ζῆν ἐν σαρκί,* τοῦτό μοι καρπὸς ἔργου III.2
If [it is] to live in the flesh, this [will mean] a
fruit of labor for me.
234. Phil 2:1, 2 Εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ, εἴ τι I.
παραμύθιον
ἀγάπης, εἴ τις
κοινωνία
πνεύματος,
εἴ ⸁τις
σπλάγχνα καὶ
οἰκτιρμοί,* 2 πληρώσατέ
μου
τὴν χαρὰν
If [there is] any comfort. . . if any consolation
. . . if any sharing. . . if any compassion. . .
fulfill my joy. . .
235. Phil 2:17 Ἀλλʼ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ III.2
λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, χαίρω καὶ
συγχαίρω πᾶσιν ὑμῖν
Even if I am being poured out as a drink
offering on the sacrifice and service of your
faith, I rejoice. . .
236. Phil 3:4 Εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πεποιθέναι ἐν σαρκί, ἐγὼ μᾶλλον I.
μᾶλλον
If
anyone else thinks it well to have confidence
in flesh, I (can do so) more.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 107
237. Phil 3:8-11 ἀλλὰ μενοῦνγε °καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν III.325
… εἴ
πως καταντήσω
εἰς τὴν
ἐξανάστασιν ⸂τὴν
ἐκ νεκρῶν.
I consider all things to be loss. . . if perhaps
I may arrive unto the resurrection of the dead.
238. Phil 3:15 καὶ εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε, καὶ τοῦτο ὁ θεὸς III.4
ὑμῖν ἀποκαλύψει
If you think something otherwise, God will
reveal even this to you.
239. Phil 4:8 εἴ τις ἀρετὴ καὶ εἴ τις ἔπαινος⸆,* ταῦτα λογίζεσθε I.
If [there is] any virtue and if [there is] any
praise, consider these things.
240. Col 1:22-23 νυνὶ δὲ ⸀ἀποκατήλλαξεν … εἴ γε ἐπιμένετε III.3
τῇ πίστει τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι °καὶ μὴ
μετακινούμενοι ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου
οὗ ἠκούσατε,
But now you have been reconciled. . . if indeed
you remain in the faith. . .
241. Col 2:5 εἰ γὰρ καὶ τῇ σαρκὶ ἄπειμι, ἀλλὰ τῷ πνεύματι I.
σὺν ὑμῖν εἰμι
Even if I am absent in the flesh, yet I am with
you in spirit.
242. Col 2:20 Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων III.3
τοῦ
κόσμου, τί ὡς
ζῶντες ἐν
κόσμῳ
δογματίζεσθε; . . .
If you died with Christ. ..why, as though living
. . . do you submit to regulations. . . ?
243. Col 3:1 Εἰ οὖν συνηγέρθητε τῷ Χριστῷ, τὰ ἄνω ζητεῖτε, III.3
If you were raised together with Christ, seek the
things above.
244. I Thess 4:14 εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ I.
ἀνέστη, οὕτως καὶ ὁ θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ
τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ
If we believe that Jesus died and rose, so also
God will bring with him those. . .
25 Not strictly a conditional sentence (the apodosis does not depend on the
protasis). Actually it seems to be an elliptical way of expressing an uncertain purpose:
"I count. . . loss, in order that, if possible, 1 may attain. . . ."
108 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
245. 2 Thess 1:5, 7 εἰς τὸ καταξιωθῆναι ὑμᾶς τῆς βασιλείας τοῦ I.
θεοῦ, … εἴπερ δίκαιον παρὰ θεῷ ἀνταποδοῦναι
τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν 7 καὶ ὑμῖν τοῖς
θλιβομένοις ἄνεσιν μεθʼ ἡμῶν
That you be considered worthy. . . if indeed [it
is] a righteous thing with God to repay. . .
246. 2 Thess 3:10 εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω. III.4
If anyone does not want to work, let him not eat.
247. 2 Thess 3:14 Εἰ δέ τις οὐχ ὑπακούει τῷ λόγῳ ⸀ἡμῶν διὰ τῆς III.4
ἐπιστολῆς, τοῦτον σημειοῦσθε
If
anyone does not hearken to our word through
the letter, mark such. . .
248. I Tim 1:10 καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ III.4
ἀντίκειται
And
if there is anything else contrary to sound
teaching [the law is for it] (Cf. v. 9)
249. I Tim 3:1 Εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται, καλοῦ ἔργου ἐπιθυμεῖ III.4
If anyone aspires to the office of overseer, he
desires a good work.
250. I Tim 3:5 εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν III.5
πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεται;
If
anyone does not know how to preside over his
own house, how shall he take care of the church
of God?
251. I Tim 5:4 εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει III.2
μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν
If
any widow has children or grand-children, let
them learn first to practice piety at home. ..
252. I Tim 5:8 εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ III.4
προνοεῖ,
τὴν πίστιν
ἤρνηται καὶ
ἔστιν
ἀπίστου
χείρων.
If anyone does not provide for his own. . . he
has denied the faith and is worse than an
unbeliever.
253. I Tim 5:9,10 Χήρα καταλεγέσθω . . . εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ III.4
ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ
θλιβομένοις ἐπήρκεσεν.
Let a widow be enrolled. . . if she has reared children,
. . . shown hospitality. . . washed. . .assisted. . . followed. . .
254. I Tim 5:16 εἴ τις πιστὴ ἔχει χήρας, ⸀ἐπαρκείτω αὐταῖς III.2
If any [woman] believer has widows, let her
assist them.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 109
255. 1 Tim 6:3, 4 εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται III.4
ὑγιαίνουσιν λόγοις … τετύφωται . . .
If
anyone teaches otherwise and does not agree
with sound words. . . he is puffed up . . .
256. 2 Tim 2:11 εἰ γὰρ συναπεθάνομεν, καὶ συζήσομεν III.3
If we have died with [him], we shall also live
with [him].
257. 2 Tim 2:12 εἰ ὑπομένομεν, καὶ συμβασιλεύσομεν III.3
If we endure, we shall reign with [him].
258. 2 Tim 2:12 εἰ ⸀ἀρνησόμεθα,* κἀκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς III.4
If we deny [him], he also will deny us.
259. 2 Tim 2:13 εἰ ἀπιστοῦμεν,* ἐκεῖνος πιστὸς μένει III.4
If we are unfaithful, he remains faithful.
260. Titus 1:5-6 ἵνα . . . καταστήσῃς κατὰ πόλιν III.4
Πρεσβυτέρους. . . . εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, . . .
In order that. . . you may establish elders
. . . if any is above reproach. . .
261. Phlm 17 εἰ οὖν με ἔχεις κοινωνόν, προσλαβοῦ αὐτὸν I.
ὡς ἐμέ
If
you hold me as a partner, receive him as [you
would] me.
262. Phlm 18 εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ I.
ἐλλόγα
If
he has wronged you or owes you anything,
charge this to me.
263. Heb 2:2, 3 εἰ γὰρ ὁ διʼ* ⸀ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος ἐγένετο I.
βέβαιος … πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα
τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας
If
the word spoken through angels was sure. . .
how shall we escape. . . ?
264. Heb 3:11 εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου II.26
[May something terrible happen to me] if they
shall enter my rest.
265. Heb 4:3 εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου II.26
Same as preceding (Heb 3:11; cf. Mk. 8:12).
266. Heb 4:5 εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου II.26
Same as preceding (Heb 3:11; cf. Mark 8:12).
26 An elliptical Semitic idiom expressing an oath. cf. Mark 8:12.
110 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
267. Heb 6:9 Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ I.
κρείσσονα
καὶ ἐχόμενα
σωτηρίας, εἰ
καὶ οὕτως
λαλοῦμεν
We are persuaded of better things concerning
you. . . even if we speak thus.
268. Heb 7:15 καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ I.
τὴν
ὁμοιότητα
Μελχισέδεκ
ἀνίσταται
ἱερεὺς
ἕτερος
This is still more abundantly clear, if another
priest arises after the likeness of Melchizedek.
269. Heb 9:13-14 εἰ γὰρ τὸ αἷμα τράγων καὶ ταύρων … ἁγιάζει I.
… πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ,…
καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ἡμῶν
If the blood of bulls and goats. . . sanc-
tified . . . much more shall the blood of
Christ. . . cleanse your conscience. . .
270. Heb 12:8 εἰ δὲ χωρίς ἐστε παιδείας ἧς μέτοχοι γεγόνασιν III.3
πάντες, ἄρα νόθοι καὶ οὐχ υἱοί ἐστε
If
you are without chastening. . . then you are
illegitimate and not sons.
271. Heb 12:25 εἰ γὰρ ἐκεῖνοι οὐκ ἐξέφυγον ⸉ἐπὶ γῆς I.
παραιτησάμενοι τὸν χρηματίζοντα, πολὺ
μᾶλλον ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπʼ ⸁οὐρανῶν
ἀποστρεφόμενοι
If they did escape who. . . much more we [shall
not escape] who. . .
272. Jas 1:5 Εἰ δέ τις ὑμῶν λείπεται σοφίας, αἰτείτω παρὰ III.3
παρὰ τοῦ διδόντος θεοῦ πᾶσιν ἁπλῶς καὶ μὴ
ὀνειδίζοντος, καὶ δοθήσεται αὐτῷ
If any of you lack wisdom, let him ask. ..
273. Jas 1:23 εἴ τις ἀκροατὴς ⸀λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής, III.3
οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον
τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ
If anyone is a hearer of the word and not a doer,
he is like. . .
274. Jas 1:26 Εἴ τις⸃ δοκεῖ θρησκὸς εἶναι μὴ ⸀χαλιναγωγῶν III.3
γλῶσσαν αὐτοῦ ἀλλʼ* ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ,
τούτου μάταιος ἡ θρησκεία.
If anyone thinks that he is religious while not
bridling his tongue. . . this man's religion [is]
worthless.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 111
275. Jas 2:8 Εἰ μέντοι ⸂νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν III.427
γραφήν· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς
σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε
If you are accomplishing the royal law . . . , you
do well.
276. Jas 2:9 εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε III.427
But if you show partiality you are working sin.
277. Jas 2:11 εἰ δὲ οὐ μοιχεύεις, φονεύεις δέ, γέγονας III.4.
παραβάτης νόμου
If
you do not commit adultery but you commit
murder, you have become a law-breaker.
278. Jas 3:2 εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ ⸀πταίει, οὗτος τέλειος ἀνὴρ III.4
If anyone does not stumble in word, this [is] a
mature man.
279. Jas 3:3 εἰ δὲ⸃ τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα I.
βάλλομεν εἰς τὸ πείθεσθαι αὐτοὺς ἡμῖν, καὶ
ὅλον τὸ σῶμα αὐτῶν μετάγομεν
If we put bits into the mouths of horses. . . , we
control their whole body.
280. Jas 3:14 εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ III.4
καρδίᾳ⸃ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε
κατὰ τῆς ἀληθείας
If you have bitter jealousy and strife in your
heart, do not boast and lie against the truth.
281. Jas 4:11 εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου III.4
ἀλλὰ κριτής
If
you judge the law, you are not a doer of the
law, but a judge.
282.
I Pet 1:6 ὀλίγον ἄρτι, εἰ δέον ἐστίν, λυπηθέντας III.228
ἐν ⸁ποικίλοις πειρασμοῖς
Being grieved now for a little while, if it is
necessary.
283. I Pet 1:17 καὶ εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν III.3
ἀπροσωπολήμπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου
ἔργον, ἐν φόβῳ ⸆ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον
ἀναστράφητε
If you call upon the father. . . live out the time
of your sojourn in fear.
27 a. vv 8, 9; pair of alternative possibilities.
28 Not a complete sentence; the protasis is an idiomatic parenthetic explanation.
112 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
284. I Pet 2:2-3 ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε,… εἰ ἐγεύσασθε III.3
Desire the milk. . . if you have tasted that the
Lord is good.
285. I Pet 2:19 τοῦτο γὰρ χάρις, εἰ διὰ συνείδησιν θεοῦ III.429
ὑποφέρει τις λύπας πάσχων ἀδίκως
This
[is] grace, if someone for the sake of
conscience toward God bears sorrow, suffering
unjustly.
286. I Pet 2:20 ποῖον γὰρ κλέος, εἰ ἁμαρτάνοντες καὶ III.429
κολαφιζόμενοι ὑπομενεῖτε;
What
credit [is there], if you endure when you sin
and are punished?
287. I Pet 2:20 ἀλλʼ εἰ ἀγαθοποιοῦντες καὶ πάσχοντες III.429
ὑπομενεῖτε,
τοῦτο χάρις
παρὰ θεῷ.
But if you endure
when you are doing good and
suffer, this [is] grace in God's eyes.
288. I Pet 3:1 ἵνα καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ, διὰ τῆς τῶν III.3
γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται
In order that, even if some [husbands] disbelieve
the word, they may be won without the word. . .
289. I Pet 4:11 εἴ τις λαλεῖ, ὡς λόγια θεοῦ III.4
If anyone speaks [let him speak] as the oracle
of God.
290. I Pet 4:11 εἴ τις διακονεῖ, ὡς ἐξ ἰσχύος ⸂ἧς χορηγεῖ ὁ θεός III.4
If anyone serves [let him do it] as from the
strength which God supplies.
291. I Pet 4:14 εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι Χριστοῦ, III.2
μακάριοι
If
you are reproached in the name of Christ,
[you are] blessed.
292. I Pet 4:16 εἰ δὲ °ὡς χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, III.2
If [anyone suffers] as a Christian, let him not be
ashamed.
293. I Pet 4:17 εἰ δὲ πρῶτον ἀφʼ ⸀ἡμῶν, τί τὸ τέλος τῶν I
ἀπειθούντων τῷ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ;
If
[judgment begins] first from us, what [shall
be] the end of those. . . ?
294. I Pet 4:18 εἰ ὁ δίκαιος μόλις σῴζεται, ὁ ἀσεβὴς καὶ I.
ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται;
If
the righteous man is saved with difficulty,
where shall the ungodly and sinner appear?
29 Cf. vv 19, 20; set or three alternative possibilities.
BOYER: FIRST CLASS CONDITIONS 113
295. 2 Pet 2:4-9 Εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ I.
ἐφείσατο … καὶ ἀρχαίου κόσμου οὐκ
ἐφείσατο … καὶ πόλεις Σοδόμων καὶ Γομόρρας
τεφρώσας κατέκρινεν… οἶδεν κύριος εὐσεβεῖς
ἐκ πειρασμοῦ ῥύεσθαι
If God did not spare angels. . . did not spare the
old world. . . condemned cities of Sodom . . .
delivered Lot. . . the Lord knows how to deliver
the godly. . .
296. 2 Pet 2:20 εἰ γὰρ ἀποφυγόντες τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου ἐν III.4
ἐπιγνώσει τοῦ κυρίου ⸆ καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ
Χριστοῦ, τούτοις δὲ πάλιν ἐμπλακέντες ἡττῶνται,
γέγονεν αὐτοῖς τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων
If, having escaped the defilement of the
world. . . and again having become entangled,
they are overcome, the last state [is] worse than
the first.
297. 1 John 3:13 μὴ θαυμάζετε,* ἀδελφοί⸆, εἰ μισεῖ ὑμᾶς I.
Κόσμος
Do
not be surprised, brethren, if the world
hates you.
298. 1 John 4: Ἀγαπητοί, εἰ οὕτως ὁ θεὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς I.
καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ἀλλήλους ἀγαπᾶν
Beloved,
if God so loved us, we also ought to
love one another.
299. 1 John 5:9 εἰ τὴν μαρτυρίαν τῶν ἀνθρώπων λαμβάνομεν I.
ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ μείζων ἐστίν
If
we receive the testimony of men, the
testimony of God is greater.
300. 2 John 10 εἴ τις ἔρχεται πρὸς ὑμᾶς καὶ ταύτην τὴν III.2
διδαχὴν οὐ φέρει, μὴ λαμβάνετε αὐτὸν εἰς
οἰκίαν καὶ χαίρειν αὐτῷ μὴ λέγετε
If anyone comes to you and does not bring this
teaching, do not receive him into your house. . .
301. Rev 11:5 καὶ εἴ τις αὐτοὺς ⸀θέλει ἀδικῆσαι πῦρ III.4
ἐκπορεύεται ἐκ τοῦ στόματος αὐτῶν καὶ
κατεσθίει τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν
If
anyone wants to harm them, fire goes forth
. . . and devours. . .
302. Rev 11:5 εἴ τις ⸁θελήσῃ αὐτοὺς ἀδικῆσαι,* °οὕτως δεῖ III.4
αὐτὸν ἀποκτανθῆναι
If
anyone will want to harm them, he must be killed thus.
303. Rev 13:9 Εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω III.3
If anyone has an ear let him hear.
114 GRACE THEOLOGICAL JOURNAL
304. Rev 13:10 εἴ τις εἰς αἰχμαλωσίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει III.2
If anyone [is] for captivity, into captivity he goes.
305. Rev 13:10 εἴ τις ἐν μαχαίρῃ ⸀ἀποκτανθῆναι αὐτὸν ἐν III.2
μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι
If
anyone [is] to be killed with a sword, [it is
necessary] that he be killed with a sword.
306. Rev 14:9- εἴ τις προσκυνεῖ ⸂τὸ θηρίον⸃ καὶ τὴν εἰκόνα III.4
10
αὐτοῦ καὶ λαμβάνει χάραγμα … καὶ αὐτὸς
πίεται ἐκ τοῦ οἴνου … καὶ βασανισθήσεται
If anyone worships the beast. . . he also shall
drink of the wine of God's wrath. . . and shall be
tormented . . .
307. Rev 14:11 καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος III.4
αὐτοῦ And if anyone receives the mark. . . [he too has
no rest].
308. Rev 20:15 καὶ εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν ⸂τῇ βίβλῳ⸃ τῆς ζωῆς III.3
γεγραμμένος,* ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός
If
anyone was not found written in the book of
life he was cast into the lake of fire.
This material is cited with gracious permission from:
Grace Theological Seminary
200 Seminary Dr.
Winona Lake, IN 46590
www.grace.edu
Please
report any errors to Ted Hildebrandt at: ted.hildebrandt@gordon.edu
for biblicalelearning.org